Schwedische, norwegische und dänische Literatur zu übersetzen ist mir ein  Anliegen. Es gibt  viele Werke, die dem deutschsprachigem Raum verborgen geblieben sind. Unentdeckte Raritäten, auch aus der Kinder- und Jugendliteratur, fallen in den Bereich, den ich mir zur Aufgabe gemacht habe.

 

 

 

 

               
Tor Fretheim

über den Autor          

Andreas Andersens eigene Geschichte

Übersetzt aus dem Norwegischen von Stephanie von Köller-Roesky

Mit freundlicher Genehmigung des MännerschwarmSkript Verlag, Hamburg 2004